غزلُ الغزلات 2 : 12 [ URV ]
2:12. زمین پر پھولوں کی بہار ہے۔ پرندوں کے چہچانے کا وقت آپُہنچا۔اور ہماری سر زمین میں قمریوں کی آواز سُنائی دینے لگی ۔
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ NET ]
2:12. The pomegranates have appeared in the land, the time for pruning and singing has come; the voice of the turtledove is heard in our land.
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ NLT ]
2:12. The flowers are springing up, the season of singing birds has come, and the cooing of turtledoves fills the air.
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ ASV ]
2:12. The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ ESV ]
2:12. The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ KJV ]
2:12. The flowers appear on the earth; the time of the singing [of birds] is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ RSV ]
2:12. The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ RV ]
2:12. The flowers appear on the earth; the time of the singing {cf15i of birds} is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ YLT ]
2:12. The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. The flowers are blooming in the fields. It's time to sing! Listen, the doves have returned.
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ WEB ]
2:12. The flowers appear on the earth; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land.
غزلُ الغزلات 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. The flowers H5339 appear H7200 on the earth; H776 the time H6256 of the singing H2158 [of] [birds] is come, H5060 and the voice H6963 of the turtle H8449 is heard H8085 in our land; H776

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP